Pourquoi j’ai décidé de rédiger mon blog qu’en français

Bonjour à tous,

Septembre sonne toujours un peu comme janvier avec l’heure de prendre des decisions ou d’avoir de bonnes resolutions. De faire le point si on veut. Aujourd’hui, je vous explique pourquoi j’ai décidé d’abandonner la partie anglaise de mon blog.

pardon my english

Les prémices

J’avais commencé French Me If You Can avec pour but d’ecrire des articles en français et en anglais avec parfois des thématiques différentes car le sens d’humour ne se transcrit parfois pas de la meme façon.

A l’époque (genre.. c’était il y 9 mois…) je débutais sur WordPress.com et j’avais un menu avec deux parties: une française et une anglais puis des sous menus dans ces deux parties.

Mais je voulais pas écrire les memes articles pour les deux langues parce que les gens ne rient pas des memes choses. Puis dans ma page d’accueil, les articles s’affichaient en gros deux fois. C’était pas pratique.

Deux pages distinctes

J’ai passé 6 mois à voir double. Puis Mac m’a crée mon propre site internet sur wordpress.org pour avoir deux pages distinctes. Une en Français et l’autre en anglais jointes par un flag de la France ou un flag des USA.

Mais je m’étais également rendue compte que j’avais pas beaucoup de temps pour rédiger des articles et sur NYC et sur la France. J’avais donc décidé de me concentrer sur ma page française puis de traduire mes articles en anglais.

Je me suis donc acharnée comme une dingue à écrire deux fois chacun de mes articles et mettre à jour chacune de mes pages en simultané.

J’avais configuré Google Analytics mais pour une quelconque raison, le site était mal configuré pendant environ un mois. J’ai donc du tout reconfigurer avec Mac. Puis mes stats sont apparus. J’ai donc appris à me servir de Google Analytics et analyser mes vues, d’ou vous venez pour me lire, bref, tout ça tout ça. Bien plus précis que les stats sur WordPress.com en tout cas. Et la vérité peut parfois piquer les yeux comme parfois vous apporter des bonnes surprises.

Remise en question

Puis je me suis vite rendue compte que malheureusement, personne ou à de rare occasions, la version anglaise de mon site était 3 fois moins suivie que la version française.

Apres je me suis dit que bon, c’est pas comme si je partageais ma version anglaise de ouf. La version française est sur 4 partages systématiques des qu’il y a une publication à l’instar de la version anglaise. Donc ce n’est pas comme si je faisais beaucoup d’efforts pour la faire connaitre.

Puis il y a mon niveau d’anglais en terme d’écriture qui m’a beaucoup déstabilisé. Etre bilingue c’est une chose. Tu peux parfaitement parler une autre langue mais tu n’écriras jamais parfaite cette autre langue. C’est malheureusement comme ca. Ainsi donc, pourquoi une personne étrangère irait lire mon blog si c’est bourré de fautes de syntaxe?

Mais le plus important, c’est que je n’éprouvais aucune motivation à traduire mes longs textes. Et comme j’avais pas de motivation je remettais mes traductions à plus tard. Et comme je ne voulais pas écrire avant d’avoir traduire, je n’écrivais plus.

J’ai donc décidé d’arrêter. Ou tout du moins, de le mettre en attente. Je pense que je n’ai pas assez de temps à consacrer à ma page anglophone. Peut être que je la reprendrais si je change de travail et que j’ai plus de flexibilité dans mon temps. Ou quand j’aurais définitivement améliorer mon niveau écrit. Toutes ces choses prennent un peu de temps. On verra bien.

D’ici la, il y aura Google Translate pour mes amis francophones qui tiennent vraiment à me suivre.

Bisous, tendresse and chocolate

Screen Shot 2015-01-26 at 12.47.32 AM

 

 

 

 

Rendez-vous sur Hellocoton !

1 Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *